Eng | Esp

LATINO/A AMERICA

(2003, ongoing)

Time based, social, and multimedia

LATINO/A AMERICA

(2003, en curso)

Obra conceptual, social y multimedia.

Route Guides

GUÍAS DE RUTA

Mural Version

VERSIÓN MURAL

Pamphlets, Posters,and Special Publications

PANFLETOS, CARTELES Y PUBLICACIONES ESPECIALES

Shirts, Banners,and Public Displays

CAMISETAS, BANDERINES Y EXHIBIDORES PÚBLICOS

close

Route Guides

(2003, ongoing)

New York Arrival Edition (concluded in 2006)

North Carolina Arrival Edition (concluded in 2008)

Los Angeles Arrival Edition (concluded in 2011)

Premise of this version: Beginning in 2003, the artist has given two of these maps titled Road Maps to participating individuals he knew would cross the U.S.-Mexico border. One of the maps was for each participant to keep, and the other one for them to mail back to the artist upon arrival at their final destination (each suite is named after this destination). The artist has since received many maps in return that show various degrees of exposure to weather as well as wear and tear.

GUÍAS DE RUTA

(2003, en curso)

Edición de llegadas a Nueva York Arrival (concluida en 2006)

Edición de llegadas a Carolina del Norte (concluida en 2008)

Edición de llegadas a Los Angeles (concluida en 2011)

Premisa de esta versión: A partir del 2003, el artista le ha dado a un grupo de participantes que han cruzado la frontera E.U.A.-México dos mapas titulados Guías de Ruta. Uno de dichos mapas ha sido conservado por el participante, en tanto que el otro ha sido enviado por correo de regreso al artista al llegar a su destino final (cada juego recibió el nombre de ese destino). Desde entonces, han retornado al artista muchos mapas que muestran diversos grados de exposición tanto al clima como al desgaste por su uso.

close

Mural version

(2002, ongoing)

Ephemeral or permanent. Materials and dimensions variable: acrylic paint on wall, lipstick on window panes, etc.

This version of the LATINO/A AMERICA map, most often painted with red house paint, is designed to be installed on walls in museums, restaurants, public spaces, schools, and community centers. It may exist as an ephemeral or permanent mural, depending on local conditions and who commissions it.

VERSIÓN MURAL

(2002, en curso)

Efímero o permanente. Materiales y dimensiones son variables: por ejemplo, pintura acrílica en la pared, lápiz labial en cristales de ventanas, etc.

Esta versión del mapa de LATINO/A AMÉRICA, frecuentemente pintada con pintura roja de uso doméstico, ha sido diseñada para instalarse en los muros de museos, restaurantes, espacios públicos, escuelas y centros comunitarios. Puede existir como mural permanente o efímero, dependiendo de las condiciones locales y a quien se le haya comisionado la obra.

close

Pamphlets, Posters, and Special Publications

(2003, ongoing)

This version takes advantage of the graphic clarity of of the work and its viral potential, appearing in any variety of colors with an almost obsessive repetition in various book covers, magazines and journals, pamphlets, and posters, the public circulation of the map here offers different forms of exchange than that of the traditional art object or ephemeral museum intervention.

PANFLETOS, CARTELES Y PUBLICACIONES ESPECIALES

(2003, en curso)

Esta versión saca partido de la claridad gráfica de la obra y su potencial viral, pues aparece en cualquier variedad de colores con una repetitividad casi obsesiva en diversas cubiertas de libros, revistas, panfletos y carteles. La circulación pública del mapa ofrece más formas de intercambio que aquellas ofrecidas por el objeto artístico tradicional o la intervención museística efímera.

close

Shirts, Banners, and Public Displays

(2003, ongoing)

This version exists to be worn or carried at rallies, protests, parties, and any other social events for which the image of the map may seem relevant.

CAMISETAS, BANDERINES Y EXHIBIDORES PÚBLICOS

(2003, en curso)

Esta versión existe para ser vestida o portada en mítines, protestas, fiestas o cualquier otro evento social en el que la imagen del mapa parezca relevante.

This conceptual series consists of the presentation and distribution of a new map of the American continent, and the development of public art forms that are dispersed in everyday social spaces and exchanges. While it may be seen as a monument to the epics of migration, its goal is also to critically reflect on the form and function of conventional monuments.

The words “Latino/a” and “America” acquire different meanings depending on the context, and reflect on the deep impact of population shifts in our culture. The common tie between all of the different versions is the sharing of a new “Latinidad” that extends globally, and is redefining the English speaking world. We are changing what “America” means, and what it means to be “American.”

Esta serie conceptual consiste de la presentación y distribución de un nuevo mapa del continente americano, así como del desarrollo de las formas de arte público que están dispersas en los espacios sociales y de intercambio cotidianos. En tanto que puede ser visto como un monumento a la épica de la migración, su objetivo es también reflejar de manera crítica la forma y la función de los monumentos convencionales.

Las palabras “Latino/a” y “América” adquieren significados distintos de acuerdo con el contexto y reflejan el profundo impacto del cambio poblacional en nuestra cultura. El lazo común entre las diferentes versiones es que comparten una nueva “latinidad” que se extiende globalmente y redefine al mundo angloparlante. Estamos cambiando el significado de “América” y lo que significa ser “americano”.